之前實在很好奇《Unstoppable》會怎麼翻,結果變成《煞不住》,
非常直率而精確!至少比《Unbreakable》翻成《驚心動魄》好多了,
雖然我蠻喜歡《驚心動魄》,但那部片明明既不驚心也不動魄,還蠻溫馨好笑的,
至於《煞不住》,不知道中國那邊會不會翻成《螳臂擋車》或《狗吠火車》之類的?
上面這張看不出主角是誰的海報,很有什麼都擋不住、什麼都撞得碎的力量感,
我蠻喜歡,不過片商應該會主打下面幾張海報吧。
文章標籤
全站熱搜
之前實在很好奇《Unstoppable》會怎麼翻,結果變成《煞不住》,
非常直率而精確!至少比《Unbreakable》翻成《驚心動魄》好多了,
雖然我蠻喜歡《驚心動魄》,但那部片明明既不驚心也不動魄,還蠻溫馨好笑的,
至於《煞不住》,不知道中國那邊會不會翻成《螳臂擋車》或《狗吠火車》之類的?
上面這張看不出主角是誰的海報,很有什麼都擋不住、什麼都撞得碎的力量感,
我蠻喜歡,不過片商應該會主打下面幾張海報吧。
香港大概會翻成《喋血雙煞》或《黑白雙煞》之類的吧! 中國可能會翻成《資本主義社會所造就無法停下的火車頭》
第一張海報很有B級片的感覺 不過我喜歡
這個要叫蜘蛛人來解決
下面的海報配上中文片名 [煞不住] 噗哧的笑了
台灣地區翻成煞不住 滿有台灣2300萬中國人ㄉfu