在日本片裡無預警地乍見台語對白,誰的心情不會如白天活見鬼般地慌張驚駭?

然而,根據有靈異體質的友人指出,活見鬼這種事情,真的可以習慣,就算是鬼壓床,也是乾瞪著眼讓祂們亂、邊冥想邊等鬼氣消散,反正到最後總能安然地恢復原狀,現在來看,《花田少年史》這部電影,也是這麼回事。

就我來說,我極度痛恨配音電影,港片的國語配音由於積習已久,已經不便計較,其餘一切電影,只要換成國語配音,不管原本是多了不起的金獎名片,我都會毫無例外地先扣三十點,看過國語配音的《玩具總動員》嗎?容我轉頭罵個三字經,真的他媽的難看!

不過,《花田少年史》徹底地修正了我對配音電影的既定印象。

我聽說,電視動畫版本來就是台語配音,所以很多人都認定《花田少年史》應為台語動畫;我沒有這方面的認識,漫畫也沒有真正看過,而除卻開場的台語震撼彈、讓我一時間內無法釋懷,我真心地認為,這是部令人又笑又淚的好電影。

進一步地說,出乎意料的台語配音,配上俗又有力的歡樂劇情,讓本片充滿著其他日本爆笑電影很難擁有的奇特鄉土趣味,甚至讓我忍不住幻想著:台灣影壇有朝一日也能推出爆笑又精緻的台語電影。

《花田少年史》最成功的,莫過於優秀而稱職的演員——從蠻橫頑皮的花田一路、凶悍溫柔的母親、嘮叨粗氣的老爸、慈祥傻氣的爺爺、膽小怯懦的壯太、神秘的女鬼,到戲份不多卻搶戲無比的壯太生父,大半角色都詮釋精準而亮眼,絲毫沒有勉強之感。

即使故事設計略微跳躍,電腦特效更有濫用之嫌,然而單憑角色的鮮明立體,劇本與導演的缺陷就獲得幾近完美的彌補——比起來,《舞動心方向》真的沒藥救——漫畫性格的熱鬧爆笑以外,幾場催淚戲甚至連我都忍不住感動。

尤以壯太與父親的回憶,與壯太參加運動會的橋段最感人——氣量要和海洋一樣大歐!父親對年幼而天真的壯太說道,很簡單的一幕,但情緒渲染力十足——我常被指稱冷血無淚,但在那一刻,我真的感到眼眶微微發熱。

不連戲與邏輯上的缺陷並不重要——如爺爺在海上搞神秘失蹤,結局又沒來由地大復活——電玩式的特效場面可以輕鬆地隨便笑笑——片尾的暴風雨大對決真的歡樂無限——雖然本片真的充滿地雷的相貌,但我真的認為,本片有一看的價值!

不過,如果你覺得本片應留給百視達或電影台,這想法似乎也理所當然,然而,如果你願意給本片一個機會,並且斗膽快意地挑選台語版,我相信你一定會得到程度以上的驚喜!

全站熱搜

woosean 發表在 痞客邦 留言(26) 人氣()